Los programas aqui
presentados son divididos en dos grupos: los interactivos y los no-interactivos.
Los interactivos no necesitan de ningún formato especial para la entrada
de datos. Los datos van siendo solicitados en la pantalla a medida que
el programa necesita de ellos. Con los programas no-interactivos el asunto
es un poco diferente. Ellos exigen archivos de datos escritos previamente
y con un formato definido. La manera más fácil de construir esos archivos
es utilizar el programa de apoyo ENTRADA, pero también se puede usar cualquier
editor de texto, siempre que el formato sea mantenido. El formato obligatório
es (I4, 2X, 6FIO.5/12 (8FIO.5/)). Esto significa que las cuatro primeras
columnas son usadas para especificar el número de ensayos, entonces dos
columnas son reservadas em blanco y poco después los valores de las variables
son colocados en campos de diez columnas cada uno, usandose tantas lineas
cuanto fueran necesarias para esto. El número de ensayos debe ser colocado
como un número entero, es decir, sin punto o coma. Los valores de las
variables, por el contrario, deben tener el punto decimal, si no el programa
lo colocará después de la quinta casa en cada campo. El programa ENTRADA
pide los datos en la pantalla y ya los coloca en el formato necesario.
Utilizarlo para introducir los datos es una muy buena idea. Cualquier
error de digitación podrá ser corregido más tarde con el programa EDITAR.
La ejecución de cada programa es iniciada digitandose su nombre en la
pantalla del computador (los asteriscos no hacen parte de los nombres).
Algunos programas exiben la frase "digite para
continuar". Eso significa presionar la tecla "enter", localizado a la
derecha del teclado. De outra manera, siempre que digiten alguna información
pedida por el programa, acuerdense de presionar a tecla "enter" al terminar.
Es asi que se envia la información para el programa. Es fácil saber cuando
alguna información está siendo esperada: El pedido siempre aparece en
la pantalla antecedido de tres asteriscos (***). Esta fue la mejor forma
que encontramos de decirles que está todo a su favor. En el caso que quieran
una lista de alguna operación, basta presionar simultaneamente las teclas
"ctrl" + "p" antes de ejecutar el programa. Lo que es exibido en la pantalla
también saldrá en la impresora. En las secciones siguientes vamos a mostrar
como utilizar los programas para resolver algunos problemas. Cuando sea
necesario distingir nuestros comentários del resto vamos a utilizar itálico
para lo que el computador escribe en la pantalla y en negrito para lo
ustedes deben escribir. Otra cosa los programas crean archivos temporarios,
al ser ejecutados, que son llamados genericamente de WORK*.DAT, donde
el asterisco representa uno o más números, los mismos tranquilamente pueden
ser borrados. Los tutoriales están disponibles solamente en portugues.
| Programa |
Para
que se utiliza |
| FATORIAL
* |
Planeamientos
factoriales |
| MODREG |
Modelaje
por mínimos cuadrados |
| PLOT
* |
Diseña superficies
de respuesta |
| MIXREG |
Modelaje
de mezclas |
| MIXPLOT
* |
Diseña superficies
de respuesta para mezclas |
| SIMPLEX
* |
Optimización
simplex |
| ENTRADA
* |
Entrada
de datos |
| EDITAR
* |
Corrección
de datos (contenido en entrada.zip) |
Observaciones:
1. Los programas interactivos están marcados con un asterisco.
2. Al efectuar el download usted recibirá un archivo con extensión
.zip, que al ser descompactado resultará en un otro archivo con extensión
.zip con los archivos de programa de extensión .exe (para la realización
de los cálculos) y tutoriales de extensión .doc. Observar que los
tutoriales de los programas ENTRADA/EDITAR y MODEREG/MIXREG son presentados
en conjunto.
Texto
adaptado del Capitulo 8 del libro "Planejamento e Otimização
de Experimentos" (Editora da Unicamp, Campinas, SP, 1995) por:
Benício de Barros Neto
(Universidade Federal de Pernanbuco, Departamento de Química
Fundamental)
Ieda S. Scarmínio
(Universidade Estadual de Londrina, Departamento de Química)
Roy E. Bruns
(Universidade Estadual de Campinas, Instituto de Química)
Programas e adaptación del texto hecho por los autores.
Traducción:
María Del Pilar Taboada
Sotomayor (Universidade Estadual de Campinas, Instituto
de Química)
José Luis Paz Jara
(Universidade Estadual de Campinas, Instituto de Química)
Creado
en: ABR/1999
Última actualización: MAI/2000
|